亚洲欧美日韩精品久久亚洲区,人妻人人人妻人澡91,欧美日韩综合一区二区三区,无遮挡又黄又爽在线观看

招標(biāo)信息

關(guān)于北方重工集團(tuán)有限公司某項(xiàng)目主軸承采購招標(biāo)

發(fā)布時(shí)間:2024-07-31 13:42

附件1-2


招標(biāo)公告

北方重工集團(tuán)有限公司(以下簡稱北方重工)計(jì)劃于2024

89日進(jìn)行公開招標(biāo),歡迎具有生產(chǎn)能力、信譽(yù)良好、符合招標(biāo)要求的企業(yè)參標(biāo)。

一、招標(biāo)項(xiàng)目

關(guān)于北方重工集團(tuán)有限公司項(xiàng)目主軸承采購招標(biāo)(招標(biāo)編號(hào):CGZB202408-MY002

二、招標(biāo)項(xiàng)目內(nèi)容及要求

(一)詳見附件(技術(shù)協(xié)議中規(guī)格、數(shù)量、要求等)。

(二)中標(biāo)單位按照北方重工要求發(fā)貨到指定地點(diǎn)

三、招標(biāo)時(shí)間及報(bào)名方式

(一)招標(biāo)時(shí)間、地點(diǎn)。

1.招標(biāo)時(shí)間:2024年89。

2.招標(biāo)地點(diǎn):北方重工5號(hào)樓1110會(huì)議室。

(二)報(bào)名方式:投標(biāo)人請(qǐng)于202487日前到北方重工銷售總公司貿(mào)易部報(bào)名,具體事宜請(qǐng)與招標(biāo)聯(lián)系人接洽。

(三)投標(biāo)保證金。

1.投標(biāo)人在開標(biāo)前繳納投標(biāo)保證金50000元整,標(biāo)書費(fèi)300元整(標(biāo)書費(fèi)不予退還),否則視其投標(biāo)無效。

2.投標(biāo)保證金、標(biāo)書費(fèi)以電匯或現(xiàn)金方式繳納到北方重工財(cái)務(wù)總公司。

賬戶名稱:北方重工集團(tuán)有限公司

賬號(hào):(轉(zhuǎn)賬前請(qǐng)與業(yè)務(wù)員聯(lián)系)

開戶行:交通銀行沈陽北海支行

行號(hào):301221003614

四、交貨日期

具體到貨時(shí)間根據(jù)合同要求確定。

五、供應(yīng)商資格要求

(一)投標(biāo)人須為境內(nèi)外合法注冊(cè)的企業(yè)法人或其他組織(注冊(cè)在中國人民共和國境內(nèi)的需具備一般納稅人資格)。

(二)投標(biāo)人須具備相應(yīng)產(chǎn)品的生產(chǎn)、經(jīng)營、運(yùn)輸和如期交貨的能力。

(三)投標(biāo)人具有良好的銀行資信和商業(yè)信譽(yù),未處于被責(zé)令停業(yè)或破產(chǎn)狀態(tài),且資產(chǎn)未被重組、接管和凍結(jié)。

六、標(biāo)書(兩份,一正一副)

響應(yīng)招標(biāo)的單位于202489日前,將密封好的投標(biāo)文件和投標(biāo)報(bào)價(jià)單(報(bào)價(jià)單另打印密封)交于北方重工招標(biāo)現(xiàn)場,對(duì)于遲交的投標(biāo)文件不予接受。投標(biāo)文件包括但不限于下列內(nèi)容:

(一)投標(biāo)函、資質(zhì)承諾書。

(二)營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件(加蓋公章)。

(三)法人代表資格證明書和身份證復(fù)印件(加蓋公章)。

(四)委托投標(biāo)的,提供委托代理人授權(quán)委托書和委托代理人身份證復(fù)印件(加蓋公章)。

(五)在北方重工及其他單位的主要業(yè)績。

(六)投標(biāo)企業(yè)生產(chǎn)設(shè)備、技術(shù)力量、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品技術(shù)、售后服務(wù)情況說明材料。

七、投標(biāo)要求

(一)投標(biāo)人根據(jù)收到的招標(biāo)文件進(jìn)行投標(biāo),在投標(biāo)截止日前可書面或電話向招標(biāo)人查詢有關(guān)情況并要求解釋。

(二)招標(biāo)文件在發(fā)出后的3日內(nèi),招標(biāo)人可以對(duì)招標(biāo)文件進(jìn)行修訂或補(bǔ)充。

(三)投標(biāo)人應(yīng)按照標(biāo)書的要求,認(rèn)真、完整、真實(shí)的填寫投標(biāo)文件及投標(biāo)人基本情況。

(四)投標(biāo)文件不得涂改、增刪,如必須修改時(shí),必須由企業(yè)法定代表人簽字或蓋章方為有效。

(五)為確保招標(biāo)工作的公正性和保密性,防止串標(biāo)行為的發(fā)生,此次招標(biāo)采用現(xiàn)場當(dāng)場唱標(biāo),招標(biāo)人多輪議價(jià)最終選定中標(biāo)人的方式進(jìn)行。

八、合同主要條款

(一)招標(biāo)會(huì)現(xiàn)場約定。

(二)其他事項(xiàng)

1.除不可抗拒因素,投標(biāo)人不得單方面終止合同及有關(guān)協(xié)議,遇有特殊情況必須提前1個(gè)月通知招標(biāo)人,否則按違約處理。

2.投標(biāo)人嚴(yán)格按招標(biāo)人要求組織供貨,經(jīng)招標(biāo)人驗(yàn)收、使用達(dá)不到質(zhì)量要求,招標(biāo)人有權(quán)退貨,并由投標(biāo)人承擔(dān)因此發(fā)生的費(fèi)用及損失。

3.招標(biāo)人在交貨期內(nèi)有權(quán)安排具體交貨時(shí)間、數(shù)量,并以書面形式通知投標(biāo)人,投標(biāo)人承諾服從招標(biāo)人安排。

4.因投標(biāo)人原因造成終止供貨,合同履約保證金不予退回,并賠償給招標(biāo)人造成的經(jīng)濟(jì)損失。

九、付款方式

按北方重工要求付款方式進(jìn)行支付

十、聯(lián)系方式

招標(biāo)組織單位:北方重工銷售總公司貿(mào)易部

地點(diǎn):沈陽市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)開發(fā)大路16號(hào)

招標(biāo)聯(lián)系電話:15840539008

招標(biāo)聯(lián)系人:曲琦

十一、北方重工紀(jì)檢、審計(jì)監(jiān)察舉報(bào)方式

舉報(bào)電話:15002450500


附件:1-2-1.設(shè)備規(guī)格型號(hào)、數(shù)量

1-2-2.招標(biāo)要求

1-2-3.投標(biāo)函

1-2-4.資質(zhì)承諾書

1-2-5.法定代表人資格證明書

1-2-6.授權(quán)委托書

1-2-7.報(bào)價(jià)單(投標(biāo)單位專用)

北方重工集團(tuán)有限公司

2023年731



附件1-2-1


設(shè)備規(guī)格型號(hào)、數(shù)量


序號(hào)

物資名稱

規(guī)格型號(hào)

單位

數(shù)量

1

主軸承

招標(biāo)要求

1



















































































附件1-2-2


招標(biāo)要求

主軸承采購技術(shù)規(guī)范

北方重工集團(tuán)有限公司(以下簡稱甲方)與(以下簡稱乙方)就甲方向乙方采購主軸承產(chǎn)品有關(guān)事宜,經(jīng)雙方充分協(xié)商后,共同達(dá)成如下技術(shù)協(xié)議:

Northern Heavy Industry Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A) and(hereinafter referred to as Party B) regarding the procurement of main bearing products from Party B to Party A, after full negotiation between the two parties, they have jointly reached the following technical agreement:

1.總則

General

1)產(chǎn)品的原材料、設(shè)計(jì)、制造、檢驗(yàn)及驗(yàn)收應(yīng)滿足本協(xié)議要求,并符合德國國家及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)范要求。

The raw materials, design, manufacturing, inspection and acceptance of the product shall meet the requirements of this agreement and comply with the national and industry standards or specifications of Germany.

2)本協(xié)議提出的是最低限度的技術(shù)要求,并未對(duì)一切技術(shù)細(xì)節(jié)和適用的標(biāo)準(zhǔn)做出詳細(xì)的規(guī)定,乙方應(yīng)保證提供技術(shù)先進(jìn)、成熟可靠、經(jīng)濟(jì)上合理的產(chǎn)品及其相應(yīng)的服務(wù),并且必須符合德國有關(guān)安全、環(huán)保、健康等強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)。

This agreement puts forward the minimum technical requirements, and does not specify all technical details and applicable standards. Party B shall guarantee to provide technologically advanced, mature, reliable, and economically reasonable products and corresponding services. And must comply with Germany's mandatory standards for safety, environmental protection, and health.

3)乙方對(duì)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)方案及選型負(fù)責(zé),甲方的審核或批準(zhǔn)的簽字不能免除乙方責(zé)任。

Party B shall be responsible for the design scheme and type selection of the products, and the signature of Party A's review or approval shall not exempt Party B from the responsibility.

4)商務(wù)合同簽訂后,甲方有權(quán)因規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)程等發(fā)生變化而對(duì)本協(xié)議提出一些補(bǔ)充要求,具體內(nèi)容以雙方共同商定為準(zhǔn),不排除由此造成造價(jià)及工期變更。

After the signing of the business contract, Party A has the right to make some supplementary requirements to this agreement due to changes in specifications, standards, and procedures, and the specific content shall be mutually agreed by both parties; this may lead to changes of the prices and delivery time.

5)本技術(shù)協(xié)議經(jīng)甲乙雙方共同確認(rèn)后作為合同附件,與主合同具有同等法律效力,未盡事宜雙方協(xié)商解決。

After the technical agreement is confirmed by both parties, it will become an annex to the contract, which has the same legal effect as the main contract, and the unmentioned matters shall be resolved through consultation by both parties.

2.產(chǎn)品使用環(huán)境

1)環(huán)境溫度ambient Temp. -20~+50℃;

2)相對(duì)濕度relative humility:>95%

3)平均海拔average altitude 1000m;

4)適用范圍suitable for:強(qiáng)振動(dòng)、高沖擊(strong vibration, and high impact);

5)空氣流通速度air flow≥0.5m/s;

6)工作日制working type    24小時(shí)hours;

7)地下水腐蝕性underground water corrosive content SO42-.Cl-, median corrosive to

steel.SO42-、Cl-對(duì)鋼結(jié)構(gòu)有中等腐蝕性。

8)設(shè)備振動(dòng)equipment vibration   :軸向±5倍重力加速度+徑向±1倍重力加速度;軸    

±1倍重力加速度+徑向±5倍重力加速度.  Axial ± 5 times the acceleration of gravity + radial ± 1 times the acceleration of gravity; axial ± 1 times the acceleration of gravity

3.供貨范圍

Scope of supply

序號(hào)

名稱

型號(hào)

數(shù)量

品牌

備注

1

主軸承

Main bearing

乙方圖號(hào)

(Party B's drawing No)


1件/臺(tái)

1 piece / set


根據(jù)甲方的方案圖和技術(shù)規(guī)格提供一套完整的帶有三排滾柱的軸承。

Bearing completely assembled, ready to be installed in the casing. The bearing is made of 3 rows of cylindrical rollers in accordance with the Party A’sproposal drawing and Technical Data Sheet.


提供對(duì)油、注脂孔密封和軸承與相關(guān)件結(jié)合面的所有的大小尺寸O形密封圈。

Complete set of O-ring seals and round cord seals for oil and grease holes tightness and bearing assembly surfaces.

2

齒圈

Gearring

乙方圖號(hào)

(Party B's drawing No)

1件/臺(tái)

1 piece / set










4.產(chǎn)品適用的設(shè)計(jì)、生產(chǎn)與檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)

Applicable design, production and inspection standards

乙方提供的產(chǎn)品應(yīng)達(dá)到但不僅限于下列標(biāo)準(zhǔn),所有涉及的標(biāo)準(zhǔn)均應(yīng)為簽訂本協(xié)議時(shí)的最新有效版本。

The products provided by Party B shall meet but not be limited to the following standards, and all standards involved shall be the latest valid version when signing this agreement.

l NF歐洲標(biāo)準(zhǔn)

NF:European standards

l SI國際測(cè)量協(xié)會(huì)

SI:International standards for measure units

l ISO:國際標(biāo)準(zhǔn)

ISO:International Standard Organization

5.技術(shù)參數(shù)及詳細(xì)要求

Technical parameters and detailed requirements

5.1技術(shù)描述

Technical description

此軸承內(nèi)有三排(軸向/徑向)滾柱,軸承內(nèi)圈通過轉(zhuǎn)接環(huán)與齒圈相連接。由5套電機(jī)、減速機(jī)、小齒輪組成的驅(qū)動(dòng)裝置驅(qū)動(dòng)齒圈和轉(zhuǎn)接環(huán)使刀盤旋轉(zhuǎn)。軸承安裝在獨(dú)立的箱體內(nèi),箱體內(nèi)填滿油直到齒頂,這些油對(duì)齒輪和軸承起潤滑作用。油通過箱體上部的油口流入,通過箱體下部出口流出,并經(jīng)過過濾和冷卻后返回箱體,形成循環(huán)回路。主軸承是獨(dú)立的部件,它通過一整套齒輪油注入系統(tǒng)進(jìn)行密封。

There are three rows of (axial/radial) rollers in this bearing, The inner ring of the bearing is connected to the gear ring through an adapter ring. The driving device consisting of 5 sets of motors, reducers, and pinion gears drives the gear ring and adapter ring to rotate the cutter head. The bearings are installed in a separate box, and the box is filled with oil up to the top of the tooth. This oil lubricates the gears and bearings. The oil flows in through the oil port on the upper part of the tank, flows out through the outlet at the lower part of the tank, and returns to the tank after being filtered and cooled to form a circulation loop. The main bearing is an independent component, which is sealed by a complete gear oil injection system.


5.2工作周期

work cycle

工作周期約為每小時(shí)工作,30min工作,其余停止,每天工作24h。

The working cycle is about every hour, 30 minutes, the rest stop, 24 hours a day.


5.3需要的設(shè)計(jì)和計(jì)算

Requisite design and calculation

1)設(shè)計(jì)design

1.軸承的設(shè)計(jì)/優(yōu)化(幾何尺寸、軌道、滾子等)

Design/optimization of the bearing (geometry, tracks, rollers, rollers cages, etc...).

2.齒圈和小齒輪的設(shè)計(jì)/優(yōu)化(外輪廓、中心距、變位量、公差、間隙等)

Design/optimization of the gear geometry including the main gear and the pinions (profile, center distance, addendum modification, tolerances, clearances, etc…) in accordance with the standards.

3.支撐面的精度(平面度、尺寸公差、粗糙度)和固定螺栓

Definition of the interfaces with the support (sharp, dimensions, tolerances, roughness) and fixing bolts.

4.鋼材的質(zhì)量、處理和硬度的確定

Definition of the steel quality and treatment, hardness.

2)計(jì)算Calculation

1.齒輪的幾何參數(shù)(輪廓、公差、表面粗糙度等)和齒輪副的幾何參數(shù)(中心距、間隙等

Gear geometry (profile, tolerances, surface roughness…) and teeth geometry (center distance, Clearance, backlash, interference…)

2.當(dāng)前條件下軸承的力學(xué)計(jì)算和使用壽命(滾柱和滾道:靜態(tài)載荷和動(dòng)態(tài)載荷、齒圈和小齒輪、軸承支撐的固定螺栓)

Mechanical dimensioning and life time calculation under conditions defined in the specification: Tracks and rollers: static capacity, dynamic capacity, etc;Teeth of the gear and the pinions; Fixation bolts of the bearing to the support.

3.硬度、深度和熱處理的選擇

Choice of the treatment, hardness and deepness.

4.小齒輪相關(guān)參數(shù)相關(guān)計(jì)算文件必須經(jīng)軸承供應(yīng)商確認(rèn)

Relevant parameters and calculation documents of pinion must be confirmed by bearing supplier.

3)詳細(xì)的技術(shù)文件Detailed technical documents

簽訂技術(shù)協(xié)議后乙方應(yīng)完成主軸承的詳細(xì)技術(shù)設(shè)計(jì),并向甲方提供具體技術(shù)文件如下:

After the technic agreement signed, Party B shall provide the bearing design as usual and provide to Party A for approval.

1

詳細(xì)圖紙接口尺寸Detail Structure and interface drawing

Drawings,include outside dimensions,connectingbolts size and arrangement dimension, lubricating holes and seals dimension.

2

設(shè)計(jì)計(jì)算及相關(guān)件選型Design calculation and component selection

Main bearing and gear design life calculations

The main bearing and gear connecting bolts calculated document

Technical Data Sheet

3

啟動(dòng)操作、運(yùn)行和維護(hù)

Start up operation, operation and maintenance

乙方必須在設(shè)備發(fā)貨前向甲方提供以上所有技術(shù)文件。

Party B shall provide the above document for Party before the bearing will be delivered


5.4軸承工作壽命大于15000h

The working life of the main bearing must be more than 15000h.

5.5其他要求

Other requirements

1.供應(yīng)商須在主軸承上標(biāo)記出能夠鑒別的號(hào)碼

The supplier must mark the identification number on the main bearing.

2.供應(yīng)商需要在盾構(gòu)機(jī)上有成熟的應(yīng)用

Suppliers need to have mature applications on the shield machine.

5.6主軸承裝配示意圖

Schematic diagram of main bearing assembly

5.7主軸承和齒圈外形尺寸見附圖(供參考)

The dimensions of the main bearing and gear ring are shown in the attached diagram (for reference)

附件1:齒圈示意圖

Attachment 1: Schematic diagram of ring gear

附件2:軸承外形圖TBEY0052-3-1P

Attachment 2: Main bearing interface diagram


5.8主軸承參數(shù)和載荷Main bearing parameters and loads

5.8.1齒圈基本參數(shù) Ring geardata

1

齒數(shù)Number of teeth

89

2

模數(shù)Normal module

20

3

變位系數(shù)Profileshift coefficient

+0.5

4

齒輪寬度Tooth width

245mm

5

壓力角Pressure angle

20°

6

齒輪精度等級(jí)DIN quality class

10cd28(DIN3967)

7

嚙合方式Meshing method

直齒外嚙合

Spur gear External Meshing

8

中心距Center distance

1058.792mm

9

齒面硬度Tooth surface hardness

56±6HRC

10

材質(zhì)Material

42CrMo4V或同等材質(zhì)

42CrMo4V or equivalent

11

工作壽命The working life

25000h

5.8.2與齒圈嚙合,小齒輪參數(shù)表

Meshing with ring gear, pinion parameter table

1

齒數(shù)Number of teeth

15

2

模數(shù)Normal module

20

3

變位系數(shù)Profile shift coefficient

+0.5

4

齒輪寬度Tooth width

250mm

5

壓力角Pressure angle

20°

6

材質(zhì)Material

18CrNiMo7-6

7

齒輪精度等級(jí)DIN quality class

7c27(DIN3967)

8

小齒輪數(shù)量Number of pinion

5

9.小齒輪分布distribution ofpinions

5.8.3軸承參數(shù)Bearing parameters

軸承Bearing

滾道數(shù)量Number of raceways track


3

主要軸向載荷main axial

單向simple




外徑external centering

Φ3000 mm

主推滾子直徑

main axialrollerdiameter

Φmm

內(nèi)徑internal centering

Φ2080 mm

輔助滾子直徑

counter axialrollerdiameter

Φmm

軸承寬度Bearing height

480mm

徑向滾子直徑

radial rollerdiameter

Φmm

外圈固定孔External ringfixation:  

60×φ42光孔

孔分布直徑

Hole distribution diameter

Φ2900

內(nèi)圈固定孔

Internal ringfixation:  

60×M39螺紋孔

孔分布直徑

Hole distribution diameter

Φ2174

使用壽命 Life time

15000 h

rL10 n

轉(zhuǎn)動(dòng)方向rotation direction

雙向double

沖擊載荷Loading shocks

nyes

震動(dòng)Vibrations

ryes


材料 Material:

軸承環(huán)Ring


感應(yīng)淬火Induction hardening

nyes

r

滾動(dòng)體保持架Roller cages

主推滾子

mainthrust





潤滑密封Lubrication sealing:

密封 sealing

一層隔層密封Sealing by one leap seal

潤滑 Lubrication

ISO VG320



注入口分布injection

附圖See the attached figure



軸承的主要公差尺寸Main Geometric tolerances of the bearing:

齒圈的轉(zhuǎn)動(dòng)偏移Rotation offsetting of the rings:

mm /rev

轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)的平面偏移Rotation parallelism default of the face:

mm /rev


軸承載荷計(jì)算:

Loads for bearing calculation:

主軸承main bearing

工況load case

Case 1

Case 2

Case 3

Unit

軸向力axial force

9300

9300

9300

kN

徑向力radial force

600

1220

600

kN

傾覆力矩overturning moment

816

9057

18040

kNm

軸承轉(zhuǎn)速rotation speed

12.4

12.4

0

rpm

時(shí)間占比Time distribution

90

10

Static

%


齒輪載荷計(jì)算(單個(gè)小齒輪載荷譜)

Loads for gear calculation(SinglePinion load spectrum)

小齒輪Pinion

工況load case

Case 1

Case 2

Case 3

Case 4

Unit

扭矩Output Torque

95.23

61.35

45.16

143.4

kNm

轉(zhuǎn)速rotation speed

33.6

52.3

71.1

1.8

rpm

時(shí)間占比Time distribution

9

70

20

1

%


5.9工廠驗(yàn)收和交貨

Factory acceptance and delivery


1)工廠驗(yàn)收

Factory acceptance

供應(yīng)商在加工制造過程中需明確遵守以下內(nèi)容

Bearing installation drawings and instructions the supplier shall clearly follow the following contents during the process of manufacturing

1.原材料的化學(xué)成分分析和機(jī)械特性,特別需要強(qiáng)調(diào)的是一定要控制好氫元素的比例,以防止在熱處理期間產(chǎn)生危險(xiǎn)。

Chemical composition analysis and mechanical properties of raw materials. It is particularly important to control the proportion of hydrogen to prevent danger during heat treatment.

2.利用超聲波探測(cè)器探測(cè) 5 個(gè)不同位置,檢測(cè)硬化處理后的最小硬化層深度。

The ultrasonic detector is used to detect 5 different positions to detect the minimum hardened layer depth after hardening treatment.

3.檢測(cè)其中 25個(gè)齒的硬化深度,每個(gè)齒檢測(cè)3個(gè)不同位置,選擇的齒必須圍繞齒輪一周并且選擇嚙合面。

Detect the hardening depth of 25 teeth, each tooth detects 3 different positions, the selected teeth must surround the gear and select the meshing surface.

4.齒面變形的控制

Control of tooth surface deformation.

5.其中3個(gè)齒的粗糙度控制(兩個(gè)齒面一個(gè)齒根),齒的選擇采用目測(cè)方法,選擇目測(cè)最粗糙的一個(gè)齒。

The roughness of 3 teeth is controlled (two tooth surfaces and one tooth root), the tooth selection adopts the visual inspection method, and the one with the roughest visual inspection is selected.

6.軸承裝配之前,滾道和齒的全部消磁控制。

Before bearing assembly, all demagnetization of raceways and teeth are controlled.

7.檢測(cè)通道(螺栓、油脂、潤滑油進(jìn)出孔。

Detection channel (bolt hole, grease hole, lubricating oil inlet and outlet hole).

8.檢測(cè)標(biāo)記的朝向。

Check the orientation of the mark.

9.所有的質(zhì)量控制流程都必須經(jīng)過甲方質(zhì)量檢測(cè)人員進(jìn)行檢測(cè),在生產(chǎn)制造未進(jìn)行交付之前甲方保留增加任何質(zhì)量檢測(cè)控制條款的權(quán)利。

All quality control procedures must be inspected by Party A's quality inspectors. Party A reserves the right to add any quality inspection control clauses before delivery.

2)最終驗(yàn)收

Final acceptance

軸承出廠之前,乙方應(yīng)進(jìn)行必要的質(zhì)量檢測(cè)并提供檢測(cè)報(bào)告。

Before the delivery of the bearings, Party B shall conduct due quality inspections and provide the relevant inspection certificate.

6.文件和技術(shù)資料的交付

Delivery of documents and technical information

甲方設(shè)計(jì)人員與乙方在交流后對(duì)下表中的應(yīng)交付文件進(jìn)行勾選,乙方應(yīng)按勾選的內(nèi)容按時(shí)提供有效文件。

The designer of Party A and Party B shall check the documents to be delivered in the following table after the exchange, and Party B shall provide valid documents on time according to the checked contents.

序號(hào)

項(xiàng)目階段

Project phase

內(nèi)

document content

分類

A

B

C

1




材料采購、產(chǎn)品設(shè)計(jì)、產(chǎn)品制造、產(chǎn)品檢驗(yàn)等標(biāo)準(zhǔn)的清單及內(nèi)容

List and content of standards for material procurement, product design, product manufacturing, product inspection, etc.

技術(shù)資料

2




裝配圖(含性能參數(shù)、全部元件清單、外形接口尺寸及重量等)

Assembly drawing (including performance parameters, complete component list, external interface size and weight, etc.)

3



詳細(xì)圖紙

Detailed drawings

4




電氣原理圖/液壓原理圖

Electrical schematic diagram / hydraulic schematic diagram

5




爆炸視圖(指示出包裝清單列出的元件)

Exploded view (indicating the components listed in the packing list)

6



計(jì)算書(載荷、強(qiáng)度、壽命等)

Calculation sheet (load, strength, life, etc.)

7




備選配件清單

Alternative parts list

8



運(yùn)輸和儲(chǔ)存方案

Transportation and storage solutions

9



制造或調(diào)試流程

Manufacturing or debugging process

10



產(chǎn)品電子版照片

Product photo







質(zhì)量證明

11




質(zhì)量控制計(jì)劃(加工制造控制項(xiàng))

Quality control plan (processing and manufacturing control items)

12



原材料質(zhì)量證明(含化學(xué)成分和機(jī)械性能等)

Raw material quality certificate (including chemical composition and mechanical properties, etc.)

13



尺寸及公差檢驗(yàn)報(bào)告

Dimension and tolerance inspection report

14



無損探傷檢測(cè)報(bào)告

Non-destructive inspection report

15




表面處理檢驗(yàn)報(bào)告(涂漆、鍍鉻、磷化等)

Surface treatment inspection report (painting, chrome plating, phosphating, etc.)

16



熱處理報(bào)告(含曲線)

Heat treatment report (including curve)

17




性能試驗(yàn)報(bào)告

Performance test report

18




清潔度檢測(cè)報(bào)告

Cleanliness test report

19




主要配套件質(zhì)量證明及使用說明書(電機(jī)、減速機(jī)、泵等)

Quality certificate and instruction manual of main accessories (motor, reducer, pump, etc.)

20



進(jìn)口件原產(chǎn)地證明產(chǎn)品

Certificate of Origin of Imported Products

21



出廠檢驗(yàn)合格證

Factory inspection certificate

22




CE認(rèn)證證書

CE certificate

其它

23




MA認(rèn)證證書

MA certification

24




防爆合格證

Explosion-proof certificate

25



安裝使用維護(hù)手冊(cè)

Installation and Maintenance Manual

26



裝箱單

Packing List

27



原裝銘牌

Original nameplate


1:

Note 1:

A列:投標(biāo)前乙方應(yīng)向甲方提供的資料,交付形式不限。

Column A: The materials that Party B should provide to Party A before bidding, and the delivery form is not limited.

B:采購合同簽字生效后10周內(nèi)乙方應(yīng)向甲方提供的資料,圖紙要求pdf格式,其它文件要求pdf格式。資料確認(rèn)以書面簽字為準(zhǔn),甲方收到資料后應(yīng)在5日內(nèi)郵件回復(fù),附確認(rèn)資料的掃描件。

Column B: The documents that Party B should provide to Party A within 10 weeks after the signing of the purchase contract. The drawings require pdf format, and other documents require pdf format. The data confirmation shall be subject to the written signature. Party A shall reply by email within 5 days after receiving the data, with a scanned copy of the confirmation data attached.

C列:

Column C:

★ 隨行文件要求單獨(dú)提供,不得裝入產(chǎn)品包裝箱,到達(dá)甲方指定收貨地點(diǎn)的時(shí)間不得晚于產(chǎn)品到達(dá)時(shí)間。

The accompanying documents are required to be provided separately, and must not be packed into the product packaging box, and the time to arrive at the receiving place designated by Party A shall not be later than the product arrival time.

★ 產(chǎn)品發(fā)貨后1個(gè)月內(nèi),乙方應(yīng)將所有隨行文件以電子郵件形式發(fā)給甲方設(shè)計(jì)及商務(wù)代表人,技術(shù)資料電子版格式同B列。甲方商務(wù)代表人將質(zhì)量證明轉(zhuǎn)給質(zhì)檢部,設(shè)計(jì)代表人和質(zhì)檢部分別確認(rèn)資料完整性后告知甲方商務(wù)代表人,甲方商務(wù)代表人應(yīng)在乙方郵件發(fā)出后5日內(nèi)以郵件做出回復(fù)。

1 month after the product is shipped, Party B shall email all accompanying documents to Party A’s design and commercial representatives. The format of the electronic version of the technical information is the same as that of column B. The commercial representative of Party A shall forward the quality certificate to the quality inspection department. The design representative and the quality inspection department shall notify the commercial representative of Party A after confirming the completeness of the data. The commercial representative of Party A shall do so by email within 5 days after the email is sent by Party B.

7.包裝和運(yùn)輸

Packaging and shipping

1)乙方交付產(chǎn)品的包裝物必須適合長距離陸海聯(lián)運(yùn)和多次裝卸的強(qiáng)度要求。

The packaging materials delivered by Party B must meet the strength requirements of long-distance land sea combined transportation and multiple loading and unloading.

2)產(chǎn)品須在檢驗(yàn)和試驗(yàn)合格后使其內(nèi)部干燥、清潔,并且所有接口都應(yīng)封堵后再進(jìn)行包裝及發(fā)運(yùn)。不使用的接口需要設(shè)置長期封堵。

The product must be dried and clean after passing the inspection and test, and all interfaces should be sealed before packaging and shipping. Unused interfaces need to be blocked for a long time.

3)包裝箱外部裝箱單須用塑料袋密封裝好并固定,包裝箱內(nèi)部裝箱單與外部的必須一致。

The packing list on the outside of the packing box must be sealed and fixed with a plastic bag. The packing list inside the packing box must be consistent with the outside packing list.

4)隨機(jī)備件應(yīng)與軸承裝在同一包裝箱內(nèi)發(fā)運(yùn)并做耐久性包裝交付。

The attached spare parts and bearings shall be packed in the same packing box for shipment and delivered in durable packing .

5)乙方在包裝箱上必須醒目標(biāo)明下列內(nèi)容:品名、型號(hào)、重量(凈重/毛重)、外形尺寸(長×寬×高)、起吊部位、運(yùn)輸中的注意事項(xiàng)及安全標(biāo)識(shí)(如向上、防水)等。

Party B must clearly indicate the following contents on the packaging box: product name, model, weight (net weight/gross weight), overall dimensions (length × width × height), lifting position, precautions during transportation and safety signs (such as upward, Waterproof) etc.

6)每臺(tái)產(chǎn)品應(yīng)在醒目位置裝有永久性銘牌,產(chǎn)品銘牌采用英文標(biāo)識(shí),標(biāo)注內(nèi)容:品名、型號(hào)、重量、出廠日期(年月)、出廠序列號(hào)等。

Each product should be equipped with a permanent nameplate in a conspicuous position. The nameplate of the product shall be marked in English with the contents: product name, model, weight, date of manufacture (year and month), serial number of the factory, etc.

8.產(chǎn)品的安裝、調(diào)試及驗(yàn)收

Product installation, commissioning and acceptance

乙方應(yīng)在出廠前對(duì)所提供產(chǎn)品進(jìn)行出廠前的測(cè)試,并提前30天將測(cè)試內(nèi)容及時(shí)間告知甲方,以便甲方見證出廠檢驗(yàn),并為甲方見證工作提供協(xié)助。如甲方不能到場見證,乙方須按照其所適用的生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行測(cè)試,并提供真實(shí)的測(cè)試報(bào)告。

Party B shall conduct pre-factory tests on the products provided before leaving the factory, and inform Party A of the test content and time 30 days in advance, so that Party A can witness the factory inspection and provide assistance for Party A’s witness work. If Party A is unable to attend the test site, Party B must provide carry out the due tests according to its applicable production standards and provide the test (inspection) reports.

9.質(zhì)量保證及服務(wù)

Quality assurance and service

1)產(chǎn)品的質(zhì)保期為產(chǎn)品工地運(yùn)行之日起【12個(gè)月】但不超過交貨后的【18個(gè)月】,乙方保證不會(huì)發(fā)生因設(shè)計(jì)失誤、材料缺陷或制造質(zhì)量等原因而導(dǎo)致的產(chǎn)品缺陷。在此期間因上述原因產(chǎn)生故障,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修,并承擔(dān)由此產(chǎn)生的直接費(fèi)用。

The warranty period of the product is [12 months] from the date of operation of the product on site but not more than [18 months] after delivery. Party B guarantees that there will be no product defects caused by design errors, material defects or manufacturing quality. . During this period, Party B shall be responsible for maintenance and bear the direct costs incurred due to the above-mentioned reasons.

10.其它

other

本協(xié)議一式4份,甲方執(zhí)3份,乙方執(zhí)1份,簽字蓋章后生效。

The Agreement is made in 4(four) originals, Party A holds 3(three) of them ,Party B holds 1(one) of them, it will come into force after signatures and stamps.

未經(jīng)甲方書面允許,不得將本協(xié)議內(nèi)容以任何形式提供給第三方。

Without Party A written authorize, the agreement and its content is forbidden to supply to third Party.



本頁以下無正文

No text below this page



















附件1:齒圈示意圖

Attachment 1: Schematic diagram of ring gear

備注:在雙面設(shè)計(jì)吊孔

Note: lifting holes are designed on both sides










附件1-2-3


投標(biāo)函


北方重工集團(tuán)有限公司:

一、根據(jù)已收到的北方重工的招標(biāo)文件,投標(biāo)人研究上述招標(biāo)文件的投標(biāo)人須知、合同文本、技術(shù)規(guī)格和其他有關(guān)文件后,投標(biāo)人愿以報(bào)價(jià)書中的單價(jià)、總價(jià)完成招標(biāo)項(xiàng)目(或者貨物)。

二、投標(biāo)人已經(jīng)認(rèn)真閱讀下述投標(biāo)人須知,并同意按投標(biāo)人須知的約定進(jìn)行投標(biāo)。投標(biāo)人須知如下:

(一)投標(biāo)人不得以串通投標(biāo)、抬標(biāo)、壓標(biāo)等行為破壞公平競爭,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),其投標(biāo)和中標(biāo)無效,并且投標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。

(二)投標(biāo)人不得對(duì)招標(biāo)方的評(píng)標(biāo)人員、監(jiān)標(biāo)人員以及工作人員有商業(yè)賄賂等影響公平公正評(píng)標(biāo)的行為,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),其投標(biāo)和中標(biāo)無效,并且投標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。

(三)招標(biāo)人將以書面形式發(fā)出預(yù)中標(biāo)通知書,預(yù)中標(biāo)通知書一經(jīng)發(fā)出即發(fā)生法律效力。

(四)在招標(biāo)人發(fā)出《預(yù)中標(biāo)通知書》后日內(nèi)簽訂合同。

(五)未中標(biāo)單位的投標(biāo)保證金在宣布中標(biāo)單位后的30日內(nèi)退還,不解釋未中標(biāo)原因,不退回投標(biāo)文件。

(六)投標(biāo)人在開標(biāo)后撤回投標(biāo)文件,取消其投標(biāo)資格,并且投標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。投標(biāo)人對(duì)投標(biāo)報(bào)價(jià)經(jīng)書面確認(rèn)之后撤回的,投標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。

(七)中標(biāo)人不與招標(biāo)人訂立合同的,招標(biāo)人取消其中標(biāo)資格,并且中標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。

(八)如中標(biāo)人違約,招標(biāo)人可從其他投標(biāo)人中重新選定中標(biāo)人簽訂合同,并且中標(biāo)人同意以全部投標(biāo)保證金作為對(duì)本次投標(biāo)給招標(biāo)人造成損失的賠償。

(九)投標(biāo)人中標(biāo),投標(biāo)保證金將轉(zhuǎn)為合同履約保證金,合同執(zhí)行完方可退還。

三、我方同意所遞交的投標(biāo)文件在開標(biāo)后90日內(nèi)有效,在此期間內(nèi)我方的投標(biāo)有可能中標(biāo),我方將受此約束。



投標(biāo)單位(蓋章):委托代理人(簽字):



日期:



附件1-2-4


資質(zhì)承諾書


北方重工集團(tuán)有限公司

我公司在貴公司采購投標(biāo)中提供的所有證件復(fù)印件與原件一致,真實(shí)有效,如有虛假不符,一切責(zé)任由我公司承擔(dān)。


承諾人(法人蓋章):


委托代理人:


單位名稱(蓋章):



日期:











附件1-2-5


法定代表人資格證明書


姓名:,身份證號(hào)碼:,系我公司的法定代表人,在北方重工集團(tuán)有限公司采購投標(biāo)中,簽署的所有投標(biāo)文件均合法有效。

特此證明


法定代表人(簽名):


投標(biāo)單位(公章):



日期:









附件1-2-6


授權(quán)委托書


北方重工集團(tuán)有限公司

我單位現(xiàn)委托作為我單位合法委托代理人,授權(quán)其代表我單位前往北方重工集團(tuán)有限公司辦理采購?fù)稑?biāo)、合同簽訂、賬務(wù)結(jié)算等事宜,代表我單位全權(quán)負(fù)責(zé)處理涉及合同談判、合同簽訂、辦理交貨、提貨及驗(yàn)收、收取和支付貨款等全部合同履行事項(xiàng)。我單位對(duì)委托代理人在北方重工集團(tuán)有限公司采購投標(biāo)中的一切業(yè)務(wù)行為及簽署的文件、協(xié)議、合同內(nèi)容負(fù)全部責(zé)任。在撤銷授權(quán)的書面通知到達(dá)前,本授權(quán)書一直有效,被授權(quán)人在授權(quán)書有效期內(nèi)簽署的所有文件不因授權(quán)的撤銷而撤銷。

特此委托

授權(quán)委托期限:

委托代理人姓名:性別:

身份證號(hào)碼:

聯(lián)系電話:聯(lián)系郵箱:

委托代理人簽字(樣本):

委托單位:(公章合同章財(cái)務(wù)章)

法定代表人(簽字或蓋章):

日期:


附:1.委托代理人身份證復(fù)印件(加蓋公章)

2.法定代表人身份證復(fù)印件(加蓋公章)

附件1-2-7


報(bào)價(jià)單(投標(biāo)單位專用)


序號(hào)

物資名稱

規(guī)格型號(hào)

單位

數(shù)量

一次報(bào)價(jià)(元)

二次報(bào)價(jià)(元)

最終報(bào)價(jià)(元)

































































































































































計(jì)






服務(wù)承諾:

承諾付款條件:

承諾供貨周期:

補(bǔ)充說明的其他優(yōu)惠條件:

備注:


投標(biāo)單位報(bào)價(jià)人確認(rèn)簽字:確認(rèn)簽字日期: